Moderador: javi_capo
msotomayor escribió:Tengo la versión en ingles desde hace mucho. Gran traducción. Shank = topazo? socket? Siempre he tenido la duda, aunque creo que aquí "cuadra" más topazo? Y falta una:
"si realmente quieres ser mucho mejor al golf, retrocede en el tiempo y comienza a jugar más joven" (la excepción a esta norma es viernes, por supuesto)
TakeDeadAim escribió:msotomayor escribió:Tengo la versión en ingles desde hace mucho. Gran traducción. Shank = topazo? socket? Siempre he tenido la duda, aunque creo que aquí "cuadra" más topazo? Y falta una:
"si realmente quieres ser mucho mejor al golf, retrocede en el tiempo y comienza a jugar más joven" (la excepción a esta norma es viernes, por supuesto)
Un shank es un shank (llámalo soquetazo, si quieres) y un topazo en un topazo. No tienen nada que ver. Y como dice la ley, depende de tu decisión cuando haya gente en green harás uno u otro.
victor escribió:Otra que no falla:
"Si juegas una bola provisional, larguísima y al centro de la calle, la primera siempre aparece, y en posición comprometida"
msotomayor escribió:No, si diferenciar un socket de un topazo, sé hacerlo. Mi duda es si shank significa topazo o socket.
Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 3 invitados